Associate Sub-editor, Japanese and English Language
Tokyo, Japan
Apply for this roleJob Title
Associate Sub-editor, Japanese and English Language
Business Area
Forum
Forum is the biggest archive of expert interviews on the planet. A unique content product, it provides investors with the critical knowledge they need to fuel smarter and faster investment decisions. And our extraordinary approach brings together a winning combination of our proprietary coverage model, specially selected industry executives, and analyst-led investigative reviews.
Location
Tokyo

Our Tokyo office is a dynamic hub of innovation, where you'll have the opportunity to work alongside brilliant minds from around the globe. Immerse yourself in a collaborative environment that fosters creativity and professional growth. As part of our team, you'll be empowered to take ownership of your projects, drive innovation, and contribute to the success of our business.
Company Description
Company Description
Third Bridge is a market-leading global investment research firm. We provide unique, human-led insights to some of the world’s largest hedge funds, mutual funds, private equity funds and management consultancies to help them make better investment decisions. We serve over 1,000 investment firms, offering clients 24/7 coverage through our team of 1,400+ employees across eight offices.
Job Description
At Third Bridge, we continue to grow our global breadth, depth and quality of coverage across companies and industries that are of interest to the investment community.
As such, we are recruiting an Associate Sub-editor to support our continued growth in Asia. The successful candidate will have the unique opportunity to help establish processes around our Japanese content. You will largely be responsible for ensuring spoken Interviews are transcribed and translated accurately across our Forum and Community products. Most of the content reviewed will be conducted in Japanese and translated into English, though reviewing content conducted in English will also be a core responsibility.
You will be responsible for…
Proofreading and editing transcripts of Interviews conducted in Japanese – Meticulously reading transcripts to detect and fix mistranscriptions through research and cross-checks so that each file is of an exceptionally high quality and accuracy
Proofreading and editing English translations of Interviews conducted in Japanese – Critically evaluating AI-generated translations, editing word choice and order to ensure each translation is highly accurate to the source text, fixing grammar, formatting and syntax, and applying appropriate tone and localisation
Applying and supporting the development of a cross-language Style Guide
Writing and editing Interview marketing materials in Japanese, and translating them into English
Supporting with vendor management, assessing and feeding back on quality and turnaround times
Researching and communicating with internal stakeholders to confirm accuracy of important information, proactively communicating with Sub-editing peers in Shanghai, London, New York and Mumbai for global alignment
Escalating transcription errors and Style Guide misalignments
Qualifications
A successful candidate will…
Be fluent in Japanese and English, with exceptional spelling, grammar and punctuation skills in both languages
Have strong knowledge of translation best practices
Have first-hand experience of editing and proofreading transcriptions and/or translations
Have extensive knowledge of machine learning and natural language processing principles underlying AI translation
Have a meticulous eye for detail, with outstanding research and proofreading skills
Be a self-starter who delivers results independently and can prioritise effectively
Be a strong communicator who can resolve issues promptly with internal and external stakeholders in written and verbal formats
Demonstrable interest in content that covers various sectors and financial markets
Qualifications
- High proficiency of Japanese and English
Bachelor’s degree or above in language studies (preferably translation), journalism, business and finance, or other related fields
At least two years of proven professional experience as an editor, translator, proofreader, copywriter or similar role
Project experience and specialised knowledge in one or more of the below sectors:
Consumer and retail (e.g. e-commerce, apparel and textile, foods and beverages, cosmetics and other consumer goods)
Tech, media and telecommunications
Industrials, manufacturing and energy (e.g. semiconductors, automobiles and robotics)
Healthcare
Additional Information
What our people love about working in the Tokyo Office:
Be a founding member of the Tokyo team, entrepreneurial and multicultural work environment.
Being surrounded by people they not only enjoy working with, but who also challenge and support them.
Partnering firsthand with the leading investors and strategy consulting firms in the world and being privy to their thought process with all the learning this leads to
Building their career in business on a foundation of problem-solving, communication and commercial skills
Living by “great minds think differently” in a diverse and inclusive team.
We ensure every team member is able to bring their best self to work as well as in their lives outside - take a look at our benefits:
Vacation: 15 days (which increases to 20 days after 2 years of service), Japan public holidays 16 days
Learning: personal development allowance of JPY 193,000 per year, which can be used for any learning programs you feel would be beneficial for you
Flexibility: work from anywhere for one month per year, 2 annual volunteer days, 2 personal days when life throws you a curveball and 'Summer Fridays'
Company Equipment: Apple Macbook, monthly Phone Allowance JPY 6,400 plus employee reimbursement for Commuting Allowance up to JPY 15,000/per month
Health and wellbeing: Mental health service
Rewards: get points through our colleague-to-colleague recognition program to spend on gift cards and more
Social: social gatherings, snacks, social events